移动首页 | 我读过的 | 世界名著 | 诺奖作品 |
国学名著 | 科幻名著 | 言情名著 | 恐怖名著 |
历史小说 | 武侠名著 | 教育名著 | 传记名著 |
【原文】
子曰:“色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬②之盗也与?”
【注释】
①荏:软弱。②窬(yu):同“逾”,越过。
【译文】
孔子说:“外表严厉内心虚弱,若用小人来作比喻,大概就像 个钻洞爬墙的小偷吧?”
【读解】
这是非常绝妙的一个比喻。
“做贼心虚,色厉年茬的人也心虚,所以非常贴切而叉生动。 与那些乡原先生,巧言令色、胁肩馅笑之徒外柔年险,笑里 藏刀不同,色厉年荏的人是外强中干,表面上峨冠博带,西装革 ,一本正经,很有威严,但实№上是拉大旗作虎皮,借以吓人, 内心空虚得很。这种人精神极度紧张,多半患有高血压、冠心病 或神经衰弱症。
与那些乡原先生,巧言令色、胁肩诌笑之徒一样,色厉内荏 者的致命伤也仍然是那一个字——假!都是偷道德的贼,钻洞爬 墙,欺世盗名。
钻人心的洞,爬名利的墙。 我们能不打假,能不抓贼吗?