移动首页 我读过的 世界名著 诺奖作品
国学名著 科幻名著 言情名著 恐怖名著
历史小说 武侠名著 教育名著 传记名著

位置:我读过的 > 《草叶集》目录

啊,诗歌,先唱一支序曲


作者:瓦尔特·惠特曼
啊,诗歌,先唱一支序曲,
  在紧张的耳鼓上轻轻弹奏出我的城市里的骄傲和欢乐,
  她怎样带领别人去战斗,她怎样发出暗示,
  她怎样毫不迟疑地张开柔软的双臂一跃而起,
  (多么壮丽啊,曼哈顿哟!我自己的城市,你世无匹敌!
  在紧急时刻、在存亡关头最强大的你,比钢铁还坚实可靠!)
  你怎样一跃而起,你怎样随手脱掉和平的装束,
  你那柔和的歌剧院音乐怎样立即改变,让我们转而听到大鼓和横笛,
  你怎样率先走向战场(那将作为我们的序曲,士兵们的战歌,)
  而曼哈顿的哒哒鼓声怎样走在头里。
  四十年了,我在这城市里看士兵游行,
  四十年也像一支壮丽的行列,直到无意中这个富庶而骚动的城市的主
  妇,
  在她的船只、她的房屋、她的无数的财富之间,警醒着,
  连同她周围的千百万儿女,
  突然,在死寂的深夜,为来自南部的消息所激怒,
  攥紧拳头狠狠地捶击着街衢。
  好比一次电击,黑夜承受着,
  直到拂晓时我们的蜂群以惊诧的嗡嗡声倾巢而出。
  于是从住宅,从车间,从所有的门口,
  他们激动地跳出来,瞧呀!曼哈顿在准备战斗。
  迅速响应哒哒的鼓声,
  青年们立即集合,开始武装,
  机械工武装着(把泥铲、大刨、铁匠的锤子仓卒地扔在一旁,)
  律师离开事务所武装起来,法官离开法庭,
  驾驶员把马车抛在街心,跳下车,急急地将缰绳扔在马背上,
  售货员离开店铺,老板、会计、门房,大家都纷纷
  离开;
  一个个的班到处组织起来,同仇敌忾,穿上军装,
  那些新入伍的,乃至少年,由老兵示范他们认真把皮带扣好,
  户外是武装,室内是武装,毛瑟枪管闪闪发亮,
  营地里密布着白色帐篷,周围站着武装的哨兵,
  日出日落时都鸣炮报警,
  武装的连队每天陆续到来,从城里走过,在码头上搭船,(他们流着汗,
  肩上扛着枪,迈步登上甲板,显得多雄壮!
  我多么爱他们,多么想拥抱他们,这些脸色黝黑、衣服和背包上都满是
  尘土的儿郎!)
  城市的血液沸腾了,武装好了!武装好了!到处都这样叫喊,
  旗帜猎猎地飘展,在教堂尖顶以及所有公共建筑和店铺上飞扬,
  含泪的离别,母亲吻着儿子,儿子吻着母亲,
  (母亲害怕分离,可是一句挽留的话也不讲,)
  喧嚷的护送者们,由警察的队伍在前面开路,
  人群为他们的宠儿狂热地欢呼,热情奔放,
  炮兵,沉默的金光闪烁的加农炮一路被牵引,在铺石的大道上轻快地辚
  辚前进,
  (沉默的加农炮,很快就要打破沉默了,
  很快就要卸下炮车,开始火红的日程;)
  准备时所有的咕哝,所有拿起武器的决心,
  医疗设施,软麻布,绷带,药品,
  志愿当看护的妇女,认真开始的准备,如今不只为了检阅,
  战争!一个武装的民族在前进,欢迎战斗,决不逃遁:
  战争!任它几星期,几个月,或者几年,一个武装
  的民族正在前去欢迎。
  曼纳哈塔在前进那是要好好歌颂的啊!
  那是为了一种雄赳赳的兵营生活啊!
  而那坚强的炮兵,
  那些金光闪闪的大炮,巨人们的使命是好好操
  作它们,
  把它们卸下牵引车!(不再像过去四十年那样仅
  仅为了礼仪而鸣放致敬了,
  如今除了火药和软填料,还要装入点别的什
  么。)
  而你,船舶的女主人,你曼纳哈塔,
  这个骄傲、友好而骚乱的城市的老主妇,
  你在和平与富裕中时常向你所有的儿女们沉思
  或者暗暗地皱眉不语,
  可是现在你微笑了,亲爱的曼纳哈塔,你那么欢
  欣鼓舞。



大家正在读