移动首页 我读过的 世界名著 诺奖作品
国学名著 科幻名著 言情名著 恐怖名著
历史小说 武侠名著 教育名著 传记名著

位置:我读过的 > 《源氏物语》目录

第四十八章总角(2)


素中纳言料想宇治的女公子一定望眼欲穿。回想起来,此尚是他这媒人之过,甚觉歉疚。便屡屡前去拜访匈亲王,欲探他的心思。见他饱尝相思之苦,便知此线定能 长久,也安下心来。九月十日前后,山乡秋风瑟瑟,一片凄凉。一日黄昏,天色昏暗,云层骤集,山雨欲来。匈亲王心绪甚是恶劣,独自枯坐,心思早已飞到了宇 治,而又不能决定。冀中纳言深知此时他之所思,便前来访问。他吟着古歌"初秋风雨暴,山里复如何",欲勾起他的情思。匈亲王即刻转悲为喜,竭力劝服蒸君一 同前往。二人于是照例同乘一车。入山愈深,思之愈切,他们一路所谈,尽是宇治两位女公子的苦境。傍晚时分,风雨淋淋,四野更显萧索。山雨浸湿衣衫,农香更 为浓郁,人间哪有此等香啊!山庄众人见二人凄风苦雨突然驾到,怎不欣喜迎待呢?郁积于心的疑虑瞬息荡然无存,大家笑容满面,忙没筵布座。先前于京中带来侍 奉二女公子的几位京中差女,素来瞧不起此等孤寂山庄,今日见贵客临门,亦颇感意外。大女公子此刻见到匈亲王光临,亦喜不自胜。然见那多事的黛君亦在,不觉 可耻,隐隐生厌。但她将黛中纳吉镇定自若的气度与匈亲王相比,方觉囊中纳言到底为世上不可多得的男子。

京中娇客临驾,山乡虽较简陋,然款待却甚隆重。蒸中纳言犹似主人,则将已视为主人,不拘礼节应付。然仅将他带至暂定的客堂,不得接近内室,他甚觉受到 了冷遇。大女公子亦知他心有嫌隙,觉得有些不好,便与地隔屏晤谈。餐中纳言满怀怨愤说道:"一贯这般疏离我,真是'戏不得'了啊!大女公子已对他的品性了 如指掌。但她因妹妹婚事已历尽忧患,愈觉结婚乃一大苦事,终身不许之愿更为坚定。她想:"眼下他虽较可怜,倘嫁给他,将来定受其苦。不若永久保持圣洁的友 谊为好。"她的主意更坚决了。餐中纳言向她问及匈亲王的情况大女公子虽未直言,但从其言语,知她心有所虑。黄中纳言甚觉遗憾,便将匈亲王如何思念二女公 子,如何留意探察他的心情等事和盘托出。大女公子见言辞也较先前真挚。便说道:"待今日过去,他已o绪平静时,再详告不迟吧!"其态度倒有些和缓,但并未 打开屏门。黄中纳言想道:"此刻若将屏门强行拉开,她定会痛恨我。断定她不会另有所爱而轻易钟情。"他素来沉稳,而此刻的满腔激情,亦得隐忍下去。只怪怨 她道:"如此隔门而谈,总觉无趣,我极郁闷。能如上次那般晤谈吗?"大女公子答道:"我较往日更'推怀深可耻'了。担心令你生厌。我心有所虑,自己亦不知 为哪般。"说时一阵嘻笑。囊中纳言觉得甚是亲近,说道:"如此拖延下去,后果当会如何呢广说罢连连叹息。他又如山乌般孤宿至天明

匈亲王未曾料到黛中纳言是独宿。对二女公子说道:'索中纳言被视为主人,非常幸福,甚是羡慕呢厂二女公子心下私疑,不知他与姐姐到底怎样了?匈亲王左 盼右盼,好容易才盼得此次机会。想到即刻又要离去,心中十分留恋。但两位女公子怎能体会到他的心思呢?她们一味悲叹:"此段姻缘是好是坏?日后定会遭人耻 笑吗?"恋爱的确劳神苦。心啊!

匈亲王本欲暗中将二女公子迁至京中,但又苦于无合适的居所。六条院被夕雾左大臣控制着。他费尽心思,欲将第六女公子嫁与匈亲王,匈亲王却不予理睬。为 此左大臣耿耿于怀,常刻薄地讥讽他轻浮浅薄,还在皇上与皇后面前诉苦。故匈亲王消将这既无声望、又无势力的宇治二女公子娶为夫人,则顾虑之事甚多。若将二 女公子作一般情人对待,叫她于官中当差,这倒不难。但匈亲王根本不便如此做。他梦想:父皇退位之后,哥哥即位。他遵父皇、母后之旨立为皇太子,那时二女公 于充当女御也便顺理成章了,地位自然高人一等。然则这美好的梦想未能变成现实,因此痛苦不堪。

为了体体面面迎娶宇治大女公子,餐中纳吉将今春遭了火灾的三条宫邸重新修建。他想:"匈亲王如此痛苦地思念二女公子,却只能胆战心惊地私会,众人皆很 不好受。真太可怜了。我居为巨下,毕竟少了许多束缚。倒不如干脆将他们私通之事启禀皇后和皇上。那时匈亲王虽然一时遭人品头论足。但是从长计议,为二女公 子着想,暂时的屈辱也是值得的。如今一夜也不得从容相聚,实乃痛苦啊!我定要让二女公子作一位堂堂的亲王夫人。"他并木格外掩饰这企图。至更衣节,又 想:"恐怕只有我还关心宇治的女公子吧?"便将准备迁居三条宫即所用的帐慢等物,偷偷送往宇治,叫她们先用。又吩咐乳母等专为宇治的众侍女新制了各式服 装,同时送去。

黄中纳言想起宇治的鱼梁此时风景独好,便于十月初劝请勿亲王前去观赏红叶。他们仅带几个贴身随从及殿上亲信,打算作小规模旅行。然呈子的威势极盛,这 事自然广为人知。左大臣夕雾之公子宰相中将也不想错过这个机会。但其中僚属很多,而高级官员惟这宰相中将与黛中纳言二人。

于是黛中纳言给宇治的女公子写信,其中说道"……须至贵处泊宿,请作好准备。前年一起看花诸人,此次可能要找借口造访山庄亦将一同前来。请切勿抛头露 面。……"信中所叙甚详。宇治山庄便忙碌准备换上新的帷帘,打扫四处,清除岩上腐叶,除去塘中蔓草。蒸中纳言派人送来不少美味的果品与饭肴,又遣送几名相 称杂役。两女公子颇觉内疚,但只得权当命中注定,于是接受了恩惠而静待贵客临门。

匈亲王的游船伴着船中奏出的美妙音乐,在宇治川中连巡。山庄众诗文闻得这优美的乐曲皆站在靠河边的长廊.上向着河中观望。但见红叶饰于船顶,丽如锦 锈。依稀可辨船上的摆设,装饰,然不能看到匈亲王本人。众人想不到私人出游时也这般盛况空前。对皇子的奉承异常殷勤。众侍女睹此情境,想道:"风光真是不 错,嫁得这样权势高显的夫婿,哪怕一年七聚,也终身无悔。"览中赋诗,所以有几位文章博士一同前往,准备游览时赋诗。黄昏停舟泊岸时,一面奏乐,一面赋 诗。众人头插或深或淡的红叶,共奏《海仙乐》之曲。人人喜形于色。独有句亲王怀着"何故人称近江海"之情。他。动中牵挂山庄中的二女公子,郁郁怀恨的情 状,便对一切都无甚兴味。大家各自拟题,互相赋诗吟诵。蒸中纳言告知匈亲王,欲待大家稍为静息之时,造访山庄,不料此时,宰相中将的哥哥卫门督按照明石皇 后旨意,带了一大批随从人员,声势浩大地前来护驾。皇子离都出游,是一件大事,虽是微行,消息也会不胜而走,传请世人。再说此次匈亲王只带得很少的侍从, 突然启程。明石皇后闻之惊诧不已,便忙吩咐卫门督带了大批殿上人随来。匈皇子和表中纳言皆暗暗叫苦,这情形好令人尴尬扫兴。但那些不解此情之人,只管举怀 邀明月,狂歌乱舞直至天明。

接着,京中派中宫大夫带许多殿上人前来迎匈亲王回宫,他还欲在此游玩一日,因此心中十分恼怒,真不想回京。便写了封信与二女公子,信中只是直率详实地 叙述感想,并无抒发之情。二女公子谁想旬皇子人事稠杂不便,亦不回信。她只是坚信:似她这般地位寒微之人,与尊贵的皇子结缘,到底有些不配。以前遥居两 地,阔别多时,苦思苦守,她很正常;今喜见命驾前来,孰料过门不入,只在附近寻欢作乐。这使得二女公子颇为恼怒。旬亲王更是郁郁寡欢,伤心忧愁。左右取了 不少冰鱼,陈列于深浅不一的红叶上,请直上观赏。众人皆竞相称赞。旬亲王虽与众人一起游玩。但他此时心事重重,正寸寸柔肠,忧愁忧思,哪有这般雅兴啊!不 时茫然地怅望天空。远远望见八亲王山庄中的树梢,以及树上缠绕有的常春藤的颜色。在匈皇子看来,也都极具意味,倍显优美。此刻不觉顿生凄凉。熏中纳言也极 为后悔,先前写信告知她们,事情反而无味。同行诸公子,去年春天与匈亲王一起游过宇治,此时又想起了八亲王邪内美丽的樱花,说起八亲王死后二女公子的孤苦 寂寞。其中也有略闻旬亲王与二女公子通好之人。但也有人一无所知的。总之,天下这事,即便发生在这种荒山僻处,世人也会知晓。诸公子众口一词,说道:"这 二位女公子貌若仙圣,又弹得一手好筝,此皆八亲王在世之时,朝夕尽心教导之故。"宰相中将赋诗:

"昔日春芳窥两樱,秋来零落寂廖情。"袁中纳言与八亲王交情深厚,所以此诗特为袁中纳言而吟。嚣中纳言答道:

"春花群放秋叶红,山樱荣枯世无常。"卫门督接过吟道:

"红叶骄阳山乡好,秋去游人何以赏?"中宫大夫也吟道:

"好景烟消无人赏,多情藤葛绕岩阴。"他年纪最长,吟罢此诗已老泪纵横,或许是想起了八亲王少年时的盛况吧。匈亲王亦赋诗:

"萧瑟秋天山居寂,松风应恤莫劲吹疗方一吟罢,泪也似雨下。那些略知此事的,或想道:"皇子当真对宇治女公子缠绵钟情。失此相见机会,难怪他如此伤心 啊!"此行规模盛大,伴者甚众,所以不便上山庄造访。众人回味昨夜所赋佳句,加以吟诵,其中用和歌咏宇治秋色者亦不少。但此种酣酒狂舞时即兴之诗,哪里会 得佳作?略举一二,也可见一斑。

匈亲王船上开路唱道之声渐至消逝,宇治山庄的人一闻知,便知他不会再来,众人皆怅然失望。众侍女原本忙碌准备,迎接贵客,此时也皆失望泄气。大女公子 甚为忧伤,她想道:"此人的心容易变更,似鸭路草之色,真如他人所言'男人无真言'。这里的几个下仆,一起谈论古代故事,说起男人对于自己所不爱之人,也 言语动听。但我一直认为,那些修养不高、品格低下之辈,才会如此言而无信;身分高贵的男人则大相径庭了,他们以名誉为重,言行走极为谨慎,不致胆大妄为。 如今看来这也是不对的。父亲在世时,曾闻此人风流浮薄性情,所以才末答应与他结缘。素中纳言屡次夸说此人风流多情,不想还是让他作了妹婿,平添得这许多忧 愁,真是太没意思了!他对我妹妹薄情义,轻视于人,意中纳言定知此事,不知他怎样看待呢?此处虽无其他外人,但侍女们对此事都嗤之以鼻,的确太可耻了!" 她思来想去心乱加麻,烦恼之极。二女公子呢,则因匈亲王先前一时信誓旦旦,所以对他深信不疑。她想道:"他决不会完全变心的。身当其位,行不由己,也是情 理之中。"虽然以此自慰,然久不相逢,必然也生出些怨恨。他难得至此,却过门不入,实在令人寒心。二女公子倍觉伤心痛苦。大女公子目睹妹妹神色如此痛苦难 堪,想道:"倘妹妹与其他人一样,别墅豪华,地位高贵,匈亲王可能就不会如此了。"由此愈觉得妹妹可怜。她想:"若我长生于世,恐怕遭建也会与妹妹差不多 吧。餐中纳言大献殷勤。不过是为了动我心。我虽一再借口推托,然而也有限度,哪能永远如此呢?再说这里的侍女皆不晓利害,只顾竭尽全力劝我与他合好。虽然 我甚感厌恶,也恐有朝一日难以幸免,或许父亲预知有此种事情,所以他再三告诫我独善终身。恐怕命中注定我们命薄,孤苦无依吧。倘再遇不淑,被人耻笑,让逝 去的父母也不心安啊!但愿我能逃避此种折磨,早登仙途,免得余生罪孽深重。"她不胜悲苦,每口茶饭不思,只是一味忧虑自己死后山庄中的情状,不免朝夕悲 叹。她看见二女公子,心中颇为伤心,想道:"若我也弃了这妹妹而去,叫她孤苦无依,将何以打发时日呢?曾朝夕目睹她那花容月貌,亦为她高兴,曾费尽心机抚 育,希望她高雅贤慧,前程无量。如今身许高贵的皇子,但其人薄情寡义,让她贻笑于人。叫她今后有何面目安身处世,与人同享幸福呢!"她思绪不断,越觉自己 姐妹二人不屑一提,空活人世,念之不胜悲切。

回京之后,匈亲王原拟再次微行暗赴宇治。却不料夕雾左大臣的儿子卫门督到宫中揭发."旬皇子偷赴山乡,与宇治八亲王家女儿私通。世人都在窃窃私议他的 浮薄呢。"明石是后听得,心尤惴惴。皇上对此甚感不快,他说道:"让他无拘无束地位于私味之中,实在不是好事。"从此严加看管,要他常住于它中。

夕雾左大臣欲将六女公子许配与匈亲王,匈亲王不从。经双方家人议定,迫他娶六女公子。嚣中纳吉闻之,心急如焚,竟不知所指。他独自寻思道:"此种结 果,皆因我一人酿成。当初我念念不忘八亲王临终苦情,见二女公子美貌薄命,不忍见她们玉理沙土,断送幸福前程,才身堪照料是任。我当时钟心的是大小姐,而 她姐有违我愿,将二小姐让与我。其时匈亲王有意于二人,恳切要求促成此事,我便将二小姐介绍给了句亲王。现在回想起来,若我当时兼得两位小姐,也无人怪罪 于我的,真是悔之晚矣!"匈亲王则时刻想念着二女公子,恋恋关怀宇治山庄,心中更是痛苦。明石皇后常对他说道:"你若有中意之人,便叫她前来,与他人一般 共享荣华尊贵。皇上对你关怀备至,而你却行为轻优,遭世人泥责,我亦为你惋惜。"

一日,霍雨集罪,闲寂无聊,旬皇子来到大公主房中。此时大公主身边侍女稀少,她正在神情专注地静观图画。旬皇子便与她隔帷而语。他认为这位姐姐貌美出 众,无人可比。她品性高雅,博学多才,容颜娇美,性情温和,数年不曾见得第二人。冷泉院的公主,教养甚好,名声极佳,颇讨人喜欢。虽然心中倾慕,却从未言 及。然而他今日看到大公主,便想:"山庄里那个人,与我姐姐相比,其高雅优美决不逊色。"一想起二女公子,倾慕不已。为慰藉他苦闷忧郁之心,他随意拿起身 边散放的画幅来欣赏。尽皆种种美好女子,及所恋男子之屋。画家倾心描摹的人生百态,总使他时时想起宇治山庄。他一时兴致大增,便向大公主索得数幅,欲相赠 与宇治的二女公子。其中有描绘五中将教其妹弹琴的画,《伊势物语》诗歌:

嫩草美如玉,应有人来摘。我虽无此分,私心甚可惜。题上"应有人来摘"之诗,勾皇子看了,心中似有所感。他稍近帷屏,向里面大公主低声说道:"亲兄亲 妹,古来不避。你为何对我这般疏远。"大公主不知此话因何画而起。匈亲王便将那画塞进帷屏的隐缝。公主埋头看画,头发飘洒于地,散落于犀外。匈皇子从帷屏 后窥其容貌,觉得姐姐美丽无比。遂想:"倘非近亲……"难于隐忍,便赋诗:

"隔帘偷窥如玉草,迎风弄姿乱和心。"众侍女怕旬皇子难为倩,都避于一旁。大公主想道:"不咏别的诗,偏言此奇言怪语呢?"便不再答理他。匈皇子知道 姐姐说得也是,在五中将那个吟"何须顾虑多"的妹妹也太轻怫了,令人可恶。这大公主与匈皇子二人,乃紫夫人视如心肝潜心抚育的。众多的皇室子女中,他们也 最为亲近,明石皇后对大公主关怀备至,概不使用稍有缺憾的侍女。所以大公主身边侍女,不少身份高贵。勾皇子喜拈花惹草,见容姿不错的侍女,便与其打情骂 俏。但他时刻想念宇治的二女公子,多日不通音信。



大家正在读