移动首页 | 我读过的 | 世界名著 | 诺奖作品 |
国学名著 | 科幻名著 | 言情名著 | 恐怖名著 |
历史小说 | 武侠名著 | 教育名著 | 传记名著 |
花底忽闻敲两桨。
逡巡女伴来寻访。[1]
酒盏旋将荷叶当。[2]
莲舟荡。时时盏里生红浪。[3]
花气酒香清厮酿,[4]
花腮酒面红相向。[5]
醉倚绿阴眠一饷。[6]
惊起望。船头阁在沙滩上。[7]
【注释】:
[1]逡巡:顷刻。
[2]旋:随即。当:代替。
[3]红浪:指人面莲花映在酒杯中显出的红色波纹。
[4]清厮酿:清香之气混成一片。
[5]花腮:形容荷花像美人面颊的花容。
[6]一饷:片刻。
[7]阁:同搁,搁浅。
【简析】:
此词以清新可爱而又富有生活情趣的语言,描写一群采莲姑娘荡舟采莲时喝酒逗乐的情景,塑造出活泼、大胆、清纯的水乡姑娘形象,给人以耳目一新的艺术享受。
首句「花底忽闻敲两桨」,「闻」字、「敲」字,不写人而人自现,「桨」字不写舟而舟自在,用「花底」二字映衬出了敲桨之人,是一种烘托的手法,着墨不多而蕴藉有味。第二句「逡巡女伴来寻访」,方才点明了人和人的性别。「逡巡」,顷刻,显示水乡女子荡舟技巧的熟练与急欲并船相见的心情,人物出场写得颇有声势。「酒盏」句,是对姑娘们喝酒逗乐的描写,是一个倒装句,即「旋将荷叶当酒盏」的意思,倒文是为了协调平仄和押韵。这个「旋」二字,与上面的「忽」字、「逡巡」二字,汇成一连串快速的行动节奏,表现了姑娘们青春活泼、动作麻利的情态,惹人喜爱。
「酒盏」句写荷叶作杯。据说是把荷叶连茎摘下,在叶心凹处,用针刺破,一手捧荷叶注酒凹处以当酒杯,于茎端吸饮之。隋殷英童《采莲曲》云「荷叶捧成杯」,唐戴叔伦《南野》云「酒吸荷杯绿」,白居易《酒熟忆皇甫十》云「寂寞荷叶杯」等,都是指此。在荷香万柄、轻舟荡漾中间,几个天真烂漫的姑娘,用荷叶作杯,大家争着吮吸荷杯中的醇酒,好一幅生动而富有乡士气息的女儿行乐图!接着轻荡莲舟,碧水微波,而荷杯中的酒,也微微摇动起来,映入了荷花的红脸,也映入了姑娘们腮边的酒红,一似红浪时生。
下片第一、二二句「花气酒香清厮酿,花腮酒面红相向」,是从花、酒与人三方面作交错描述。花的清香和酒的清香相互混和,花的红晕和脸的红晕相互辉映。花也好,人也好,酒也好,都沉浸在一片「香」与「红」之中了。这就把热闹的气氛,推向了高潮。然而第三句「醉倚绿阴眠一饷」笔锋一转,热闹转为静止。又拈出一个「绿阴」的「绿」字来,使人在视觉和听觉上产生一种强烈的色彩和音响的对比,从而构成了非凡的美感。下面两句笔锋又作一层转折,从「眠」到「醒」;由「静」再到「动」,用「惊起」二字作为转折的纽带。特别是这个「惊」字,则又是过渡到下文的纽带。姑娘们喝醉了酒,在荷叶的绿阴中睡着了,而船因无人打桨随风飘流起来,结果在沙滩上搁浅了。「惊起」是言醒来看到了这个令人尴尬的场面,这样既坐实一个「醉」字,又暗藏一个「醒」字。
这首词妙在起、承、转、合脉络清晰;更妙在其风格清新、言语含蓄而又设境秾艳,词风健康明朗、生动活泼,是少有的佳作。