正在加载......
石英碎片,他的脑子里闪过支离破碎的概念,接着昏了过去。
尼克醒来的时候,发现自己躺在一张床铺上。床板很硬,这三年来,他还睡过比这还硬的床板。他费力地睁开眼。眼皮像是粘在了一起,被击中的右眼,只能半睁半闭。
他盯着满是裂缝的灰色水泥天花板。天花板下面有几根管子,管子上呈“之”字形缠着绝缘胶带。一只大甲虫正沿其中一根管子忙碌地爬来爬去。他的视野被一根锁链分成两半。他轻轻地抬起头,立刻掠过一阵要命的头痛,他看到另一根链子从床铺的末端连着墙上的一个螺栓。
他把头转向左边(又是一阵疼痛,不过没有刚才那么可怕),看到一堵粗糙的混凝土墙,上面也有一道道裂缝。墙上到处都是字迹,有些墨迹未干,有些则是很久以前留下的,上面的话大都狗屁不通。
这地方有臭虫。路易斯·拉贡斯盖,1987年。
我喜欢把它放在屁眼里。
神学博士真可笑。
乔治·普林手淫。
我仍然爱你,苏珊。
这地方叫萨克斯。杰里·利德,1981年。
墙上还有些画,画着低垂的荫.经,巨大的乳防,笔法粗糙的荫.道。所有这一切都告诉尼克,这是一间牢房。
他 小心翼翼地用两肘支撑起身体,让双脚(脚上套着薄薄的拖鞋)搭拉在床沿上,然后改成坐姿。浑身的疼痛一次次地震荡着头部,脊柱发出可怕的嘎吱声;胃在肚子 里恐惧地缩成一团,一阵昏厥般的恶心袭来,最叫人心慌气喘的恶心,他难受得恨不能对上帝呼喊,求上帝让这阵痛苦快快过去。
不过他并没有喊出声——他无法这样做——尼克把头枕在膝盖上,一手托脸,等着恶心劲过去。他觉察到一边的脸颊上贴着膏药,他皱了几下这边的脸颊,想判断医生在那儿添了几个针脚。
他向四周看了看。牢房的面积不大,形状像一只倒立的饼干盒,床头就是装着栅栏的门。床脚有一只没有盖子也没有环的马桶。他十分小心地转动僵硬的脖子,发现头顶有一个带栅栏的小窗户。
他在床沿上坐了一会儿,确定自己不会昏倒之后,抓住身上不成样子的、膝盖处已经磨损的睡裤,蹲坐在那个容器上,开始撒尿。这过程持续了至少1个钟头。然后他扶着床沿站起身,一副老态龙钟的样子。他回头看了看那尿桶,担心尿里有血,好在没发现红色。他放水把尿冲掉了。
他小心地走到带着铁条的门前,朝外张望,外面是一条长长的走廊。左边是弥漫着酒气的混合牢房,里面有5张床铺,其中一个铺位上躺着个老人,一只手像木棍一样垂到地上。右边是走廊,尽头有一扇开着的门。走廊中央吊着一只灯,发出昏暗的、绿莹莹的光,像他在游泳池见过的那种。
一 个影子渐渐地拉长,在走廊尽头敞开的门上晃悠,接着一个身着卡叽布衣服,晒得黝黑的男人走了进来。他扎着武装带,别着一把硕大的手枪。他把大拇指插进裤兜 里,眼睛盯着尼克,足足1分钟没有说话。然后开口道:“小时候,我们在山上射中了1只美洲狮,然后越过又脏又硬的山石,从20英里远的地方把它拖回镇上。 到家的时候,那畜牲的全部气力只能动一动眼睛了,我从没见过那么可怜的眼神。除了它,你的眼神就是最可怜的了,孩子。”
尼克觉得他这番话是有备而来,字斟句酌过,专门为饼干盒栅栏后的那些乡巴佬和流浪汉准备的。
“你叫什么,巴巴卢加?”
尼克把一个手指放在破裂肿胀的嘴唇上,摇了摇头。又把手放在嘴巴上,然后抬手轻轻地在空中划了一条斜线,又摇了摇头。
“什么?不会说话?不是想骗我吧?”他的口气相当友好,可惜尼克无法辨别语调的变化。他从空中抓过一支看不见的钢笔,写了几个字。
“要支铅笔?”
尼克点点头。
“就算是哑巴,怎么会没有一样证件呢?”
尼克耸了耸肩。他翻出自己空空如也的口袋,摸紧拳头向空中挥去、这个动作又让他感到一阵头痛,胃里一阵翻江倒海。他用拳头轻轻敲打自己的太阳穴,眼睛往上翻着,身体趴在栅栏上。最后,又指了指自己的空口袋。
“被人抢了?”
尼克点点头。
穿卡叽布的人走了出去。过了一会儿他从办公室回来,拿着一支笔头粗粗的铅笔和一本便笺簿。他把这两样东西塞进栅栏。便笺的开头上写着“备忘录”和“约翰·贝克司法官办公室”。
尼克把便笺倒转过来,用铅笔敲着上面的名字,挑了挑眉毛以示探询。
“对,是我。你是谁?”
“尼克·安德罗斯,”他写道。然后他把手伸出栅栏。
贝克摇摇头。“我没准备跟你握手。你还是个聋子?”
尼克点点头。
“晚上出了什么事?索姆斯医生和他的太太差点像撞一只土拨鼠一样撞到你,孩子。”
“有人打了我,还抢了我的东西。在离主街一家旅馆大约1英里的地方。”
“像你这么大的孩子不该去那种地方。你还不到喝酒的年龄。”
尼克愤愤不平地摇了摇头。“我22岁了,”他写道,“我喝了两瓶啤酒,难道就该被他们打、砸、抢?”
贝克看后,脸上浮起了苦涩滑稽的表情。“这并不说明你就能在硕尤落脚。你到这儿干什么,孩子?”
尼克撕下便笺簿第一页,揉成一团,扔在地上。他正准备用笔来回答提问,一只胳膊飞快地伸进栅栏,铁钳般的手抓住了他的肩膀。尼克赶紧抬起头。
“这些牢房是我老婆打扫的,”贝克说,“我看不出你有什么必要在这里乱丢东西。去,把它扔到厕所里。”
尼克弯下腰,背上的疼痛使他不由自主地抽缩了一下,他努力从地上拾起那个纸团,送到马桶边,扔了进去。然后扬起眉毛,抬头看着贝克。贝克点点头。
尼 克转身回来。这一次他写了很多东西,铅笔在纸上飞舞。贝克想,教一个又聋又哑的孩子读书写字一定大有学问,这个尼克·安德罗斯肯定也有些天赋,才能掌握其 中的奥秘。在阿肯色州硕尤镇上,那些家伙们从来就没有学会过什么真正的本事,他们当中不少人就知道在酒馆闲荡。不过他又想,怎么能指望这个刚刚闯到镇上的 孩子知道这些事呢。
尼克把便笺簿递过栅栏。
“我旅行来到此地,不过我不是流浪汉。今天我给一个叫里奇·
埃勒顿的人干活,在西边大约6英里的地方。我替他打扫仓库,还把一车干草堆到草料棚里。上星期我在俄克拉河马州的沃茨运篱笆。打我的那些人抢走了我一个星期的工钱。”
“你敢肯定你是给里奇·埃勒顿干活的吗?你要知道,我是能查出来的。”贝克撕下尼克写的解释,折成照片大小,塞进衬衫口袋。
尼克点点头。
“你见过他的狗吗?”
尼克点点头。
“那狗什么样子?”
尼克打手势要回便笺簿。“是只德国短毛大猎狗,”他写道,“不过很友善,不凶。”
贝克点了点头,转身回到办公室。尼克站在栅栏前,焦急地望着。不一会儿,贝克回来了,拿着一只很大的钥匙圈。他打开牢房的锁,推开门。
“到办公室来,”贝克说,“要不要吃点早餐?”
尼克摇摇头,做了个倒水的动作。
“咖啡?好吧。要不要奶油和糖?”
尼克摇摇头。
“喝点嘛,像个男子汉的样,嗯?”贝克笑道,“来吧。”
贝 克沿过道往前走,一直说着话,可是尼克在他身后,看不见他嘴巴,也就“听”不见他在说什么。“我不介意有个伴。我有失眠症。晚上大多睡不到三四个小时。我 老婆想让我到派恩布拉夫去找个有名的大夫看看。要是再这样下去,我真得去看看了。我是说,你看——早上5点钟,天还没亮呢,我就到这儿来了,坐在那儿吃鸡 蛋和家里炸的东西,这段时间那辆卡车一直堵着公路。”说到最后一句话时,他转过身来,尼克听到了半句“……那辆卡车一直堵着公路”。他扬了扬眉毛,耸耸肩 表示迷惑不解。
“不要紧,”贝克说,“对你这样的年轻人不该说这些。”
在外间的办公室里,贝克用一只大热水瓶给他倒了一杯浓咖啡。行政司法官的早餐刚吃了一半,餐具放在办公桌上的犯人记录簿上,他把早餐盘拉到自己面前。尼克呷了口咖啡,嘴巴一阵疼痛,不过咖啡的味道不错。
他拍了拍贝克的肩膀,贝克抬起头,尼克指着咖啡,摸了摸肚子,郑重地眨了眨眼睛。
贝克微笑了,“你是说味道很好吧。是我老婆珍妮煮的。”他把半只煎得很老的鸡蛋塞进嘴里,咀嚼着,然后用叉子指着尼克。“你真行。像个哑剧演员。我敢说,你不费多少力气就能让别人明白你的意思,是吧?”
尼克抬手在空中做了个上下起伏的手势。马马虎虎吧。
“我不打算拘留你,”贝克说,用一片烤面包擦了擦黄油,“不过我告诉你,如果你走运,也许我们能帮你找到抢劫你的家伙。想不想碰碰运气?”
尼克点点头,写道:“你认为我能要回我那一个星期的工钱吗?”
“那可没门,”贝克直截了当地答道,“我只是一个乡巴佬一样的行政司法人员,孩子。想要回你的钱,那得去找奥拉尔·罗伯茨。”
尼克点点头,又耸了耸肩。他把双手放在一起,做了个小鸟飞走的动作。
“对,是这样,他们有几个人?”
尼克伸出4个指头,耸耸肩,又伸出5个指头。
“你能认出他们中间的谁吗?”
尼克伸出一个指头,然后写道:“高个、金发。体形跟你差不多,可能块头更大一些。灰色衬衫和灰色裤子。戴着一只大戒指。在右手的中指上。紫色钻石。钻石划了我。”
贝克读着这些话的时候,脸上的表情起了变化,先是关注,后是愤怒。尼克以为这愤怒是冲着自己来的,又害怕起来。
“哦,耶稣基督,”贝克说,“这是再明显不过的了。你能肯定吗?”
尼克勉强点点头。
“还有呢?你还看到了什么?”
尼克苦思冥想了一会儿,又写道:“小伤疤。在他的额头上。”
贝克看着写下的字。“是雷·布斯,”他说,“我的小舅子。谢谢你,孩子。才早上5点钟,可我的一天已经完蛋了。”
尼克微微睁大了眼睛,他小心翼翼地打了个表示同情的手势。
“唉,没什么,”贝克说,更像是自言自语,“他是个蹩脚的演员,珍妮很清楚这一点。小时候雷经常打她。不过他们毕竟还是姐弟,我想这个星期我可以暂时忘掉我老婆了。”
尼克低下头,有些局促不安。过了一会儿贝克摇了摇他的肩膀,让他看着自己说话。
“不管怎么样,很可能起不到半点作用,”他说,“雷和他那帮狐朋狗友会抵赖的。他们打你的时候,你还手了吗?”
“踢过这个雷的肚子,”尼克写道,“揍了另一个人的鼻子,可能流了血。”
“雷 经常和文斯·霍根、比利·沃纳、迈克·奇尔德雷斯来往,”贝克说,“也许我能单独把文斯弄来治服他。文斯是胆小鬼一个,没一点骨气的软皮蛋。要是能抓到 他,就可以顺藤摸瓜找到迈克和比尔利。雷那枚戒指是在通用登陆舰兄弟会时搞到的。他二年级就因为成绩不及格被学校开除了。”他停了停,用指头敲敲碗沿, “要是你没意见,这倒是个好机会,孩子。不过我得先警告你,咱们可能抓不到他们。他们像一群狗一样既凶恶又胆小,但他们是镇上的人,而你是一个又聋又哑的 流浪汉。而且一旦给他们逃脱了,他们一定会追杀你的。”
尼克思索着他的话。脑子里不断浮现出自己当时的样子,一个流血的稻草人,被他们推来搡去,雷的嘴唇变幻出一句话:我要给他点颜色瞧瞧,狗日的踢我。他似乎又感觉到他的背包——两年流浪生活的老朋友——被人扯了下来。
他在便笺簿上写下3个字,又在下面划了道线:“试试吧。”
贝克叹了口气,点点头。“好吧。文斯·霍根在锯木厂干活……嗯,这么说不太确切,应该说他经常干的事就是在锯木厂闲混。咱们9点左右坐车到那儿,你没什么问题吧。也许咱们可以来个突然袭击,他也许会在无意中说漏嘴。”
尼克点点头。
“你的嘴巴怎么样了?索姆斯医生留下几个药丸。他说一定会够你受的。”
尼克沮丧地点点头。
“我要抓住他们。那……”他顿住了,尼克在他的无声电影世界里,看到行政司法官对着手帕连打了几个喷嚏。“那是另外一回事了,”他继续说,但他现在已经转过身去,尼克只捕捉到第一个词。“我得了重感冒。耶稣基督,生活不是很美妙吗?欢迎你来阿肯色州,孩子。”
他拿着药丸,又回到尼克坐的地方。他把药丸和一杯水递给尼克,然后轻轻地摸了摸喉结处,那里显然又肿又痛。腺体肿胀,咳嗽,打喷嚏,发低烧。真的,这本来会是美妙的一天呢。