移动首页 我读过的 世界名著 诺奖作品
国学名著 科幻名著 言情名著 恐怖名著
历史小说 武侠名著 教育名著 传记名著

位置:我读过的 > 《死魂灵》目录

第五章(2)


索巴克维奇仍然是低头倾听着,脸上没有显出一丝儿其他表情的东西.好象这具躯壳里没有灵魂,换句话说,他的心灵,却根本不在它应该在的地方,就象民 间故事讲的那个长生不老.为富不仁的干瘪老头子似的,把灵魂埋在深山里,上边又罩上一层厚厚的外壳,因此不管灵魂深处如何翻腾,表面上却毫无震荡的踪迹.

"怎样?"奇奇科夫说完,期待着回答,怀着不无焦虑的心情.

"您需要死农奴?"索巴克维奇问道,他的语调极为平淡,毫无惊奇的表示,好象谈的是粮食.

"是的,"奇奇科夫答道,为了表达得隐瞒一些,他加了一句:"不复存在的农奴."

"有啊,为什么没有呢"索巴克维奇说.

"既然有,那您无疑将愿意摆脱他们罗?"

"请原谅,我愿意卖,"索巴克维奇说着,他稍稍地抬起了头,因为他已经看到买主在这笔交易里定有利可图.

奇奇科夫暗想:"妈的,这家伙没等我张嘴就先张罗卖了!"于是出声地问道:

"比方说,卖多少钱呢,其实讲金钱,对这种东西倒有点少见哩"

"为了不跟您耍谎,一百卢布一个吧!"索巴克维奇说.

"一百一个!"奇奇科夫叫了起来,他瞪着对方的眼睛,张着嘴,摸不清是自己听错了,还是索巴克维奇笨拙的舌头转动不灵,把一个数字说成了另一个数字.

"怎么,难道你觉得贵吗?"索巴克维奇问道,"您给个什么价呢?"接着又继续说道

"我给价!我们大概是没有听懂对方的话,忘记谈的是什么东西啦.也许是搞错了,说实话,我觉得八十戈比一个,就是最好的价钱啦!"

"八十戈比这算什么价!"

"据我看,我想,不能再多了."

"我可不是在卖草鞋呀."

"但是这可也不是活人哪.您也得承认."

"您认为能找到一个傻瓜把一个注册农奴用几个戈比就卖给您吗?"

"但是请问:您为什么把他们说成是注册农奴?这些农奴早就死啦,留下的不过是一个不可捉摸的空名罢了.但是为了不多费口舌,每个给一个半卢布,再多是办不到了."

"这样的价钱亏您能说得出口!要买就给个价钱吧!"

"办不到啊,米哈伊尔.谢苗诺维奇,办不到啊:请相信我的良心,办不到的事情就是办不到."奇奇科夫嘴里虽然这样说,但是毕竟又给加了半个卢布.

" 您何必这样吝啬呢?"索巴克维奇说."不贵,确实!别人会骗您,卖给您一些废物而不是农奴;我卖给您的却象又大又好的核桃,个个都是好货:不是结实的庄稼 汉就是手艺人.您考虑一下,比方说马车匠米赫耶夫吧!他专做弹簧马车从来不做别的马车.并且不象莫斯科做的用一个小时就坏,他做的可结实啦,自己又能钉又 能漆!"

奇奇科夫本想开口指出米赫耶夫早就不在人世了,但是索巴克维奇,正如俗话所云,口若悬河,谈兴大发,(他从哪儿来的一股善于辞令的劲儿呢):

"那个木匠软木塞斯捷潘呢?我拿脑袋押注,您在哪里也找不到这样的庄稼汉.他的力气可大啦!身高三俄尺零一俄寸!他要是到近卫军当兵,上帝知道会给他个什么衔."

奇奇科夫又想开口指出"软木塞"也已不在人世了;但是索巴克维奇话语滔滔不绝看来是停不下了,他也只好听下去.

" 米卢什金这个砌炉匠!他能在随便什么房子里砌炉子.马克西姆.捷利亚特尼科夫是鞋匠:攮一锥子就做出一双皮靴来,他滴酒不沾,您说声谢谢就行了!再说叶列 梅.索罗科普廖欣!这个庄稼汉一个能顶所有的农奴:他到莫斯科去做买卖,每回仅代役租一项就交给我五百卢布.瞧瞧这是一些多么心灵手巧的人!这可跟普柳什 金卖给您的不同."

"可是对不起,"奇奇科夫终于插上嘴了,他对这种看来永无止境滔滔不绝的高谈阔论很是感惊讶:"您何必要列数他们的本事呢,再有本事也没有用了.都是些死人嘛.正象俗语所说的那样,死人连支撑篱笆也用不上啊."

"死当然是死啦,"索巴克维奇好象记起来这些农奴真的已经死了,恍然大悟,但是又补充了一句:"不过话又说回来啦:现在被认为是活着的那些人又怎样呢?算得了什么呢?是些苍蝇,哪里是人."

"可是他们总还是实实在在的活人哪,可您说的那些已经是幻影了."

" 不对,不是幻影!我可以对您说,象米赫耶夫这样的人,那大块头,这个房间是进不来的;您是找不到的:不,他可决不是幻影!两只膀子力大无穷,一匹马都没有 他的劲儿大;我想请教一下,您在另外什么地方能找到这样的影幻!"后边这段话,他已是对着墙上挂的巴格拉季翁和科洛科特罗尼的画像说的了,人们谈话时常有 这种情况:谈话的一方突然间不知道为什么向偶然来到的第三者说而不是向对方说,尽管这个第三者可能是不曾相识的,而且说话者也明知道从他嘴里是既听不清回 答.也听不到什么意见和赞同,却硬是要把目光投向他,好象希望他能来评评理;而那陌生人呢,一时会微感困惑,不知道是遵守必要的礼仪站一会儿就走开好还是 就他丝毫没听到的问题发表意见好呢.

"不,不能超过两个卢布,我不能给了,"奇奇科夫说.

"那么,为了使您不抱怨我要价高,而且我也不愿意让您占多大的便宜,那就七十五个卢布一个吧,真的,不过要给钞票,由于是熟人嘛!"

奇奇科夫心想:"他怎么,真把我当成傻瓜啦."继续说道:

"我真觉得奇怪:我们俩好象,在演一场喜剧,否则我无法理解您好象是一个相当聪明的人,有修养.本来是不足挂齿的东西.这种东西值什么钱呢?有什么用呢?"

"您现在想买,可见是有用的."

听了这话,奇奇科夫只有咬住嘴唇,找不出话语来答对.他刚一开口说了点个人的家庭原因,索巴克维奇就直截了当地说:

"我不需要知道您家里的人事关系:我不过问别人的家务事,这是您的事.您需要的是农奴,我就卖给您,您买不成会悔恨的."

奇奇科夫说."两卢布一个,"

"唉,您真象俗话说的雅科夫养的喜鹊,学会一句话,应付万般事;看上了两个卢布,跨上就不肯下来了.您给个价钱吧!"

奇奇科夫心想:"妈的,让这条狗买核桃吃去吧!再给他加半个卢布."

"那么,我再加半个卢布."

"那么,我也说个最后的价儿:五十卢布!说实话,再贱您在什么地方也买不到这么好的人手啦!我赔本卖."

"贪婪鬼!"奇奇科夫暗自骂了一句,接着就带着几分惭愧的神情说:

"实际上有什么我在别处不花钱就能拿到手.好象是惹不起的东西;任何人都会高高兴兴地推给我,只图尽快摆脱负担.只有傻瓜才会攒在手里为他们纳税呢!"

"但是您知道吗,这种买卖我只对您说说,因为我们有交情一般是不允许的,我或是别人一讲出去,这种人就会信誉扫地,没有人再会跟他打交易,办事情啦."

"好家伙,来这一着儿啦!"奇奇科夫仔细想了一下,摆出一副颇为严肃的态度说:

"您愿意怎么想,请便,我买他们可不是象您猜测的那样有什么用途,而是由于我有这种癖好.两个半卢布不愿卖,那就再会啦!"

索巴克维奇心想:"一毛不拔,他还颇有主意!"

"好啦,不跟您争了,三十卢布一个,拿去吧!"

"不,再会吧!我看您不愿意卖,""别急,别急!"索巴克维奇说,握着奇奇科夫的手不放,还踢了他的脚一下.因为我们的主人公忘记了提防,只好受到惩罚:用一只脚跳起来,哎哟哎哟地叫着.

"请原谅!我好象骚扰了您.请,坐到这儿!请!"说完,他把奇奇科夫安置在圈椅里,他的动作竟然相当灵巧,很象一只经过训练的熊会打滚,并且在听到"狗熊,学学小孩子怎样偷豆子!"或者"狗熊,学学娘儿们怎样洗澡!"便会做出各种把戏来一样.

"真的,我白浪费时间,我有急事."

"坐一会儿,我立刻对您说一句您喜欢听的话."说完,索巴克维奇便凑到奇奇科夫跟前,好象要告诉他一件秘密似地对着他的耳朵小声说:"降到四分之一怎么样?"

"您是说二十五卢布?不行,不行,即使四分之一的四分之一都不给,一个钱不加了."

索巴克维奇不吭声了.奇奇科夫也不吱声了.沉默持续了约摸两分钟.鹰钩鼻子的巴格拉季翁从墙壁上聚精会神地看着这场交易.

索巴克维奇最后问道."您最后的价儿是多少?"

"两个半卢布."

"真够呛,哪怕一个给三卢布呢!您把一个人的价值看得跟一个蒸萝卜一样."

"办不到."

"唉,拿您真没办法,吃亏就吃亏吧,好吧!谁让我有这么个怪脾气呢:我不能让亲近的人伤心.为了事情办得妥贴,我想还得去办个契约吧."

"当然."

"您瞧,果然还得进城一趟."

买卖就这样讲妥了.两人决定明天就到城里办买卖契约.奇奇科夫要求开一份农奴名单.索巴克维奇欣然同意,并且马上走近写字台亲手写起来,他不仅写下了人名,而且还附注上了每人的长处.

奇 奇科夫因无事可做,便站在背后端详起他那魁梧的身躯来.他的后背,象维亚特卡种矮马那样宽;两条腿,宛如摆在人行道边儿上的铁桩子那样粗.奇奇科夫不由得 暗自感叹:"哎,你真是得天独厚啊!真象俗语所说的:样子裁得虽不好,针线却地道!你生来就象一只熊,或是乡僻生活.耕田种地.同乡下人打交道把你变成了 一只熊,使你成了一个贪婪鬼?但是,我认为,即使你受到了时髦的教育,飞黄腾达,住在彼得堡而不是在穷乡僻壤,你依然会是现在这个样子.全部差别仅仅在 于:现在尝完了一个盘子的大奶渣饼,还能就着米饭塞下半扇羊肋,而那时你也许只会吃点地蕈煎肉排.而且,现在你掌握的农奴:你跟他们和睦相处,当然不会欺 侮他们,因为他们是属于你的,否则于你自己不利;那时在你手下的是官吏,由于你感到他们不是你的农奴,你就会狠狠地毒打他们,或者你会假公济私!不,一个 贪婪鬼一旦把钱攒到手心里,是决不肯把手松开的!如果把他的手硬掰开一两个手指头,那结果会更糟.假如他懂了点儿哪一门科学的皮毛的话,在他占据了比较显 要的地位以后,会使真正懂得这门科学的人尝到厉害.他会说:'让我露一手!,他会杜撰出那么聪明的办法来,使许多人身受其苦唉,如果这些贪婪鬼全死光了, 那该多好!"

索巴克维奇转过身来说."名单写好了."

"写好啦?给我看看!"奇奇科夫草草一看,名单清楚明白地使他惊奇:那上边不仅详尽地写明了每人的手艺.称呼.年龄和家庭状况,而且在页边上还特别标了每人的嗜酒程度,品性一句话,看着都令人高兴.

"现在请给定钱吧!"

"到城里我会一次付清的.给定钱干什么?"

"这是规矩嘛,您知道,"索巴克维奇答道.

"我不知道怎么给您.我身边没有带钱.噢,只有十卢布."

"十卢布算什么!起码应该给五十呀?"

奇奇科夫推托起来,说身边没有钱;但索巴克维奇却一口咬定他带了钱,他只好又掏出一张钞票来,说:

"好吧,一共是二十五.再给您十五,不过要请您列个收据."

"唉,要收据干什么?"

"最好还是有个收据.您知道,这年头什么事情都会发生."

"好吧,把钱拿过来呀!"

"钱就在我手里!拿过去干什么?写好了收据,您立刻就可以拿到."

"请原谅,这样我怎么能写收据呢?我得先拿到才行."

奇奇科夫松了手,把钱给了索巴克维奇.索巴克维奇走到桌子跟前,左手拿着钞票,右手在一张纸条上写道:出卖注册农奴预收定金二十五卢布钞票,此据.写完收据,他又检查了一遍钞票.

"票子是旧了一些!"他拿起一张钞票对着光亮看着说,"也破了一点儿,不过既然是朋友办事就不要计较这个了."

"贪婪鬼,贪婪鬼!"奇奇科夫心想."外加老奸巨滑!"

"不要女的吗?"

"谢谢,不要."

"我要价不高.看面子,一卢布一个."

"不需要女的,不要."

"好吧,既然不要,那就没有什么可说的了.不能强求口味一致,正如俗语所说,有人喜欢神甫,有人钟情于神甫的老婆各有所好嘛."

奇奇科夫告别时说."我还想请求您一件事:这桩交易只能你我知道,"

"当然.第三者没有必要搀和进来;知己朋友之间办事,那就永远应当够意思.再会!枉驾来访,多谢;今后也请记住:要是有空闲时间,请来吃顿饭,坐一坐.要么在什么事情上我们还能彼此效劳呢."

奇奇科夫坐上马车,心中骂道."可别这么效劳了!""一个死农奴竟敲了我两个半卢布,真他妈的贪婪!"

他对索巴克维奇的做法颇为不满.无论如何,毕竟是熟人,在省长家里和警察局长家里都见过,但是办起事来竟完全跟陌生人一样,一些废物还要钱!马车驶出大门,他回头看了一下,看到索巴克维奇还站在台阶上,好象在等着看看客人朝那儿走.

" 现在还站在那里!坏蛋,"他咬着牙说了一句,吩咐谢利凡先拐到农舍那边去,以便索巴克维奇从大院里看不到马车的去向.他想去找普柳什金,因为索巴克维奇说 过,普柳什金家里农奴象苍蝇似地一批一批地死,但是他又不愿意让索巴克维奇知道.马车走到村边,他看见一个乡下人扛着路上拾到的一根粗大的原木象一只不知 疲倦的蚂蚁似地往家里拉,他就把这个乡下人叫住了.

"喂,要是不走主人家大院门口,还有哪条路能去普柳什金家?大胡子!"

乡下人好似被这个问题难住了.

"不知道吗?"

"不知道,老爷."

"哎呀,你呀!头发都白了,不晓得那个不让农奴吃饱饭的吝啬鬼普柳什金?"

"啊!带补钉的,带补钉的!"乡下人叫道.

在" 带补钉的"这个形容词后边,他又加了一个名词,并且加得很成功,但是在上流社会的语言中并不使用,所以我们就把它省去了.不过读者可以猜到这个词用的很准 确,因为,虽然乡下人早就从视野中消失,马车也向前走了很长一段路程,可是奇奇科夫仍坐在车里笑个不停哩.俄国民众的表达能力是强的!他们只要赏给谁一个 绰号,这个绰号就会贴到他身上,在职也好,离职也好,去了彼得堡也好,走到天边也好,他就永远要带着它了.而且不管他日后怎样使尽心机,如何为自己制造高 雅的声望,哪怕是雇一些使笔杆子的人给他续上古代大公的家谱丝毫也无济于事:这就象乌鸦似地扯开嗓子为自己大喊大叫,使人一听就明白这鸟儿的经历.准确说 出来的字眼儿,就和写出来的一样,是用斧头砍都砍不掉的.从俄罗斯深处流露出来的词句是多么正确啊,因为那里没有德国人.芬兰人或任何其他民族的影响,一 切都是浑金璞玉般的生动泼辣的俄罗斯智慧,要说什么,用不着象抱窝鸡似地趴在那里冥思苦想,信手拿来一个字眼儿,就马上会贴到你身上象一张永久有效的护 照,用不着再补充你的鼻子和嘴唇长得什么样只这一个字眼儿就足以把你从头到脚描写得惟妙惟肖了!

正如在虔诚的神圣的俄罗斯大 地上布满了无数圆顶的.尖顶的和带十字架的教堂和修道院,在地球上也有着无数的部落.氏族和民族,它们熙熙攘攘,各居一方,忙碌着,拥挤着.任何一个充满 创造才能.具有鲜明特点和其他禀赋的民族,不管表述什么事物,其语言都各有特点,在他们的表现法里都反映着各自的特殊气质.英国人说话谙于世故,通情达 理;法国人说话华而不实,过耳即逝;德国人却爱独出心裁想出一些不是任何人都能懂得的干巴巴的深奥字眼儿;可是没有一种语言的字眼儿象一语道破的俄语字眼 儿那样豪放泼辣,那样出自心灵深处,那样激情澎湃,生动活泼.



大家正在读