移动首页 我读过的 世界名著 诺奖作品
国学名著 科幻名著 言情名著 恐怖名著
历史小说 武侠名著 教育名著 传记名著

位置:我读过的 > 《末日逼近》目录

第49-51章(3)


“这一步将会很让人喜欢,条款的内容是:通过,阿巴盖尔妈妈将对委员会提出的任何动议拥有否决权。”

“天哪,那她会同意吗?”

“问 题不大,但在我所能预见到的任何情况下,她不会习惯行使否决权的。如果我们不能使她有名无实,我们就别指望一个有效的政府。她是我们共有的,我们都感觉到 她身上有一种超自然的经验,并且她头上罩着一个光环,人们都用同样的形容词来描绘她:友好,善良,聪明,老道,和气。他们这些人都做过同样的惊魂噩梦,也 有过使他们安全的梦,由于那些惊心的场景而使他们更加珍惜,更加依赖那些好的时光。而我们可以使她明白她是我们名义上的领袖,我想她会乐意的,毕竟她老 了,也累了。

斯图摇了摇头,道:“她是老了,累了,可她把黑衣人的问题看作是一次十字军的东征,格兰,你要知道,并非只有她一个人这样想。”

“那你认为她不会和我们合作啦?”

“也许没有那么糟糕,毕竟我们是奔着她来的,而不是什么委员会。”

“不,我不能接受我们只作为这场善恶大决斗的小卒子的角色,想都没想过,这是荒谬的。”

斯图耸了耸肩:“好了,我们不要再争了,我觉得你想给她否决权的主意很好,这并不过分,我们让她提议也应该让她能废弃。”

“但不应是在人选方面有绝对的权力。”

“是的,她的意见必须由委员会通过。”斯图又小声补充道,“而我们也只充当她的橡皮图章,而不能是相反。”

沉默了好一会儿,格兰用手托着前额,最后终于开了口:“你说的对,她不能仅仅是名义上的,起码我们得接受她拥有主见这一可能。在东德克萨斯,我看了水晶球,知道了她是遵从别人的意旨来管理这个社会的。”

“别人指的是哪些人?”

“上帝?是谁并没有关系,也就是她说的并不一定是这个社会所需要的,或是这个社会一定会变成什么样子。她将听从某一个声音,就像是圣女贞德。你要我看的也就是我们在这里用双手做神人合一所能得到的。”

“做神什么?”

“上帝之旅。”格兰并没有显出有多高兴,“当你还是一个小孩时,你可曾梦到过一个从内布拉斯加州来的108岁的黑女人身边的7个牧师?”

斯图瞪着眼睛看着他,终于冒出了一句:“还有酒吗?”

“光了。”

“妈的。”

“没错,”两个人对视着,最终爆发出一阵大笑。

这 无疑是阿巴盖尔妈妈住过的最好的房子,对坐在门廊纱窗前,她回想起1936年、1937年在赫明福德遇到的那个推销员。他可能是她一生中遇到的最会说话的 伙计;他能把树上的鸟儿说得落到地上来。她问这个叫金的年青人在与阿比·弗里曼特尔一起做何生意。他回答说:“我的生意就是快乐,你的快乐。你喜欢看书 吗?偶尔也听听收音机?还是喜欢把贪睡的老狗放在脚边,倾听这个世界在宇宙苍穹里旋转的声音?”

她承认她喜欢所有这些事情,只是没有承认为支付90捆草而把摩托罗拉给卖了。

“好了,这些是我卖的东西。”这个能说会道的小贩终于言归正传了,“这个东西叫电子管真空吸尘器,加上附件。但它实际上就等于空闲时间,把它插上,你就可以腾出手来逍遥自在了,而且价格也格外的便宜。”

那 时正处在大萧条时期,她甚至连给孙女过生日买发带的20分也没有,更不用说什么吸尘器了。不管怎么说,这个从印第安纳来的金的确是会说话。她没能再见到 他。但也从未忘记过他,她确信他是去征服某个白种女人了。直到二战结束,她才拥有了自己的吸尘器。那时人们好像是突然之间什么都买得起了,甚至白人流浪汉 的破棚子里也藏着墨丘利(译注:罗马神话中众神的信使)。

尼克告诉她现在这所房子位于博尔德的马普莱顿希尔区,(阿巴盖尔妈 妈猜想在大瘟疫之前该不会有什么黑人住在这里),这里有她听说过的和没有听说过的所有装置。洗碟机,两个吸尘器,其中一个是专门在楼上用的,水池里的污物 清除器,微波炉,洗衣机,甩干机。厨房里有一个铁盒子一样的东西,尼克的好朋友拉尔夫告诉说这叫残渣粉碎器,你放进去100磅的泔水,而只出来1尺见方的 垃圾块。人类总是如此的神奇。回想起来,也真是如此。

躺在门廊的摇椅上,她的眼光恰好碰到墙上的电源插座,这使她想起夏日里 传来阵阵歌声,可以听听收音机,还可以看看电视转播的棒球赛。没有比这些插头更普通的东西了。她甚至回忆起在赫明福德的那座小屋里,除非没有电,否则你就 不会想到它,这里你才会意识到人们多么需要它。所有的空闲时间,包括很久以前金所说的给她带来的快乐都离不开钉在墙上的这些东西,没有了它们,无论是微波 炉还是残渣粉碎器,都只能当作衣帽架来用。

就是因为这些无用的插座,这里还不如她自己的小屋。人们必须要到小河里去打水,为 了安全,在饮用之前还得把它烧开,而在自己家里,她有一台小水泵。在这里,尼克和拉尔夫倒是给她找来一个叫P-O-S的装置放到后院里,而在自己家里,她 有一个专门的厕所。在家里她有一台二手的洗衣机,在这里却只能用基切纳找来的搓衣板和洗衣皂。他们可能还以为我有什么难言之隐呢,还需要自己来动手,去他 妈的,她自己就从来没有像那些农民那样到外面洗过衣,而现在却只能如此了。

他们得迅速恢复供电,这是上帝在梦中的指示。她知道很多即将发生的事情,一些是梦到的,另外一些是来自她的常识,这两类交织在一起很难分开。

不久人们将不再像没头的苍蝇一样,而是将聚集在一起。她不是像格兰那样的社会学家,但她知道分久必合的道理。人类的好与坏都源于这种亲密。如果有6个人坐在教堂的屋顶上被洪水冲到密西西比河里,只要屋顶在沙滩上搁浅,他们就会开始玩宾果赌博的。

首 先,他们要做的是成立某种形式的政府,也许是以她为首的。无论如何,她不会同意的,因为那不是上帝的旨意。就让他们去做那些必须得做的事情吧——恢复供电 吗?好极了,首先得让粉碎机这样的东西运转起来。要恢复天然气的供应,可别让冬天把屁股冻掉。让他们决议,制定计划,她会努力执行的。她将坚持尼克在政府 中占一席之地,也许还有拉尔夫,这个德佬知道在脑子不好使时就闭嘴。她想那个胖子哈罗德参加的话,她也不会阻拦的,尽管她不喜欢他,那个人让她感到紧张。 他总是咧着嘴,可从来都是皮笑肉不笑,他招人喜欢,讲话也有道理,可他的眼睛却像两块竖起的燧石那样冰冷。

她认为哈罗德肯定隐藏着某些秘密,是他内心中肮脏,丑陋的东西。而她却不能断定那是些什么东西,上帝并没有让她去看透,所以她也就不去管了。但总归是让胖子成为最高委员会的一员令她感到不安。但她也不会说什么。

躺在摇椅中,她想着自己的工作,自己在委员会中的地位以及如何去对付那个黑衣人。

他没有名字,从他开始出现时,他就喜欢别人叫他弗拉格。在山那边的远处,他早就开始了工作。她不知道这是什么样的一个计划,在她眼里,这就如同胖子哈罗德的秘密一样不为人知。她没有必要知道详细情况,因为宗旨无非只有一个:毁灭她们。

她 对他的理解惊人地细致。投奔自由之邦的人都会来这里看她,尽管她有时很累,但仍然坚持会见他们——他们都告诉她关于她和黑衣人的梦,他们对黑衣人感到恐 惧。她就尽力去安慰他们,但心里却想,恐怕弗拉格在街上与大家相遇,你们也不会认出他的,除非是他想被认出来。他们可以感觉到他的存在——一种极度的寒 冷,或者是突然的燥热,也或者是耳朵上,太阳穴上突然剧烈的刺痛。但他与那些送牛奶的或送信的并没有区别。

她设想在有意识的 魔鬼后面是无意识的黑暗,这种黑暗有别于儿童眼中的黑暗:他们不会创造却只会破坏。造物主按照自己的样子创造了人,也就意味着人类是某种意义上的造物者, 人们都有一种欲望,就是要按照自己的设想去改造世界。而这个黑衣人想的,能够做到的只是使事物破散。一种反对圣主,或可称之为反创造。他会有自己的追随 者,这一点儿也不新鲜,他是一个谎言制造者,而他父亲就是谎言之父。他希望自己是彩灯照耀下的招牌,高悬于空中,用色彩来迷惑人们,有些人只注意到这些色 彩,他们并没有想一旦把这些复杂的各式管子里的气体放掉,那么色彩就会无声无息地消逝,什么也不会留下来。

一些人也许只是到了那时才得出结论——他的王国从来就没有和平,他的边界布满岗哨和铁丝网,那些认清了他的人只要进去了,就再也出不来了。

他能赢吗?

她不能保证他赢不了,她很清楚,就如同他了解她一样,他也一样了解她。没有什么能比把她吊在电线杆上任由乌鸦来啄能更令他高兴的了。她知道自己身边的人也梦到过十字架。但这些都回答不了一个问题:他能赢吗?

那 不是她应该知道的,上帝做事喜欢由着自己的性子。他让自己的信徒,子民,包括自己心爱的儿子受尽了苦头,甚至把唯一的儿子吊在树上,在他的额头写上“恶作 剧”。上帝是个赌徒,他愿意把红的当成黑的,白的当成黑的——她也想到自己是不是高估了黑衣人呢?尽管早就过了退休的年纪,可她仍旧捍卫着主。

“你能行的1说着,她从口袋中取出一袋花生。她的最后一任医生曾经嘱咐过她要忌食咸食,但他却没有想到她比她任何一个医生活得都长。花生把牙床咯得痛得要死,可它的确太好吃了。

正嚼着,拉尔夫走了进来,他的带羽毛的帽子端正地扣在头上。他敲了敲门,“妈妈,醒着吗?”

“醒着,进来吧,我正在嚼花生,牙床都快疼死了。”

拉尔夫报告说:“一些刚到的想进来问候您,如果您不累的话,我想您还是接见他们一下。他们一个小时之前才到,人都不错,领头的是个叫安德伍德的长头发的小伙子。”

“好吧,让他们进来。”

他刚要出去,又听到问话:“尼克去哪里了?我都快两天没有见到他了。”

“他去水库了,他和一个叫布拉德·基切纳的电工去了发电厂。”他摸了摸鼻子,“早晨我出去时盘算着每个首领应该有一两个仆人可供指使。”

阿 巴盖尔妈妈笑了,她确实喜欢拉尔夫,他这个人直来直去,但很能干,而且做事情比较有感觉,是他使这个被称为自由之邦的电台运转起来。他总是在危急时刻显出 身手。只要看一下,他就知道该用什么样的轮胎阀门,或是炉子为什么会发怪声,他还知道如何添些猪粪使庄稼长得更好,怎么采摘黄瓜,但他就是搞不清楚汽车贷 款协议这些东西,也算不出销售商会扣掉他多少钱。一张拉尔夫填过的工作申请就如同垃圾堆里捡来的,拼写错误,折页,还有墨水印,指纹印,像环游了世界一般 破烂不堪。但当这个世界破裂开来,拉尔夫会毫无畏惧地说:“给它上点胶,把它给粘上。”往往都是如此。

“拉尔夫,你可真是个好伙计,你要知道你是……”

“啊,你也是啊,妈妈。对了,我们干活时雷德曼来过了,他想和尼克谈一谈什么委员会。”

“尼克怎么说的?”

“他写了几页,但最终是说阿巴盖尔妈妈觉得好,我们就觉得好。”

“得了,像我这样的老太婆又能说什么呢?”

拉尔夫顿时变得严肃起来,激动地说:“正是因为您,我们才能来到这里,我们会按照您说的那样做。”

“如果真让我说话的话,我想的是继续我们美国人的自由生活。”

“是的,你会这样说的。”

“其他的人也这样想吗?”

“你确信他们会的。”

拉尔夫说:“那好,我走了,尼克和斯图问如果他们提供电力,我能否找个印刷厂印点东西。我说我不需要电,只要我到中学去找台最大的油印机就行了。他们想把我当成飞轮,要700份,天啊,可我只能弄到400份。”

“还有19个人在外面呢,光顾了聊天了,他们可能该中暑了,把他们带进来好吗?”

“好的,”拉尔夫转身就走。

“对了,拉尔夫?”他又回过头来。

“要印上1000份。”她说道。

拉 尔夫打开大门,人们鱼贯而入,这时她感到了自身的罪恶,即那所谓的罪恶之母。罪恶之父即是偷窃。“十诫”中的每一条都可归结到“汝等不可偷窃。”谋杀是为 偷窃他人生命,通奸是为偷窃他人妻子。渴求秘密是发生在内心深处的偷窃,亵渎上帝是偷窃了上帝的名字,这种现象在上到议员,下至妓女都普遍存在着。她自己 从未偷窃过,最多也就是一件小偷小摸的事情。

罪恶之母是骄傲。

骄傲是人类心灵中的魔鬼的女性一面,也是罪孽之源,骄傲使摩西被挡于盛产硕大葡萄的迦南之外,只因为以色列的孩子问他:当我们渴的时候,是谁给我们从岩石中取水,摩西回答说,是我。

她一直是一个骄傲的女人,骄傲自己能亲自用手擦洗地板,骄傲自己的儿女都健康地长大成人,没有坐牢的,没有成为社会渣滓的,也没有有污点的。她也为自己的一生骄傲。骄傲是对意志的诅咒,如同一个女人,她有自己的诱惑。以她如此高的年纪,仍不能洞悉它的全部,克服它的诱惑。

当人们踊人大门的时候,她想:他们来看我来了。她的脑海里又浮现出对上帝的种种不敬的想法:他们像领圣餐的教友一样一个个地进来,那年青首领始终眼光朝下,他身边站着一个浅头发的女人,一个黑头发的女人领着一个黑眼睛的小孩,其他的人都在后面排成一排。

青年蹬上台阶,女人却停下脚步,他有一头长发,但很整洁,一脸红褐色的大胡子,坚毅的脸上,在嘴角和额头处是浅浅的皱纹。

“真的是您吗?”

“当然,我一向如此,我就是阿巴盖尔·弗里曼特尔,这里的人都叫我阿巴盖尔妈妈,欢迎你的到来。”

“谢谢1她感觉到他正忍着不让眼泪流下来。“我……我们很高兴到这里,我叫拉里·安德伍德。”

他轻轻接过她伸出的手,充满敬畏,她又感受到那份骄傲,那份执著,就如同有一团火在燃烧。

“我一直向往着你。”他笨拙地说。

她笑着点点头,他就几乎要跌倒着转身下去。他太紧张了,他到了这里,会发现他不必把整个世界的分量都压在自己的肩头。一个信心不足的人不应长时间地过于努力,那得等到他成熟以后,他还是有点嫩了。但她还是比较喜欢他。

接下来的是他的女人,是个长着发紫眼睛的漂亮小巧的女人。她在阿巴盖尔妈妈面前显得勇敢但不莽撞。“很高兴结识您,我叫露西·斯旺。”尽管穿着裤子,她还是行了屈膝礼。

“如您不介意,我……想……”她的脸上显出窘态,“我一直向往着您。”说完便恍然退下。

黑色眼睛的女人领着小孩走上前,小孩的脸上一片天真,好奇的神情,但女人的眼光深沉而摇晃不定,从女人的身上可以感觉到阵阵的凉意。“这一定是他,是他化作女人来了。他能以多种变化出现在人们面前——狼,乌鸦或是蛇1

她并没有感到恐惧,有一刻她也曾感到这个女人会冲上前来,掐住她的脖子。在这迟疑的一刻,阿巴盖尔妈妈想象着女人的脸消失了,她看时间和空间的洞,洞里两只阴暗、恶毒的眼睛正盯着她,眼里充满了失落、无望和憔悴。

但这只是一个女人,并不是他,黑衣人即使是以女人的形体出现,也不敢在这里出现,这只是一个女人——非常漂亮——有着非常鲜明的脸,一只手还放在小男孩的肩上。她是在做白日梦,肯定是的。

对纳迪娜·克罗斯来说,这一刻也十分困惑。她在进门时还一切正常,拉里和这个老太太说话的时候她也是正常的。然后,一股强大的厌恶和恐惧感压在身上,这老太太能……能干什么呢?

能看透。

是的,她怕老太太能看到她内心的深处,黑暗已在那里滋长。她害怕老太太会从门廊中站起来痛斥她,命令她离开乔去投奔那边的人。

两个人都用怀疑的目光打量着对方,盯着对方。这段时间很短,但她们两个却感觉过了很久。

阿比·弗里曼特尔想:“他就在她体内——魔鬼的枝芽。”

她们把所有的力量都集中于此,纳迪娜的想法是:也许他们有别的想法,但这个人却是他们的一切。

乔在身边乱动,摇着她的手。

“您好,我是纳迪娜·克罗斯,”声音显得很尖,但毫无生气。

“我知道你是谁。”

这话悬在空中,宛如一把刀。人们把目光投到这里,想看看究竟发生了什么。

“真的吗?”纳迪娜轻轻地说,突然间她想到乔可是她唯一的保护桑她慢慢地把小孩挪到身前,像一个人质一样。乔那清澈如水一般的眼睛仰视着阿巴盖尔妈妈。

“这是乔,您也认识他吗?”

阿巴盖尔妈妈用眼睛死死盯着这个自称是纳迪娜·克罗斯的女人的眼,但一层薄薄的汗已从颈后冒了出来。

“我就像不信自己叫卡桑德拉一样不信他叫乔,我也不信你是他的妈妈。”女人无法克服对方占了上风这种不安的感觉,目光逃避开去,落在孩子身上。

是她自己把孩子推到两人之间,但这阻止了自己执行任务。啊,这一切太突然了,自己还没有准备好。

“你叫什么名字,小孩?”

男孩的喉咙如被骨头塞住了一般,挣扎着却说不出话来,这时纳迪娜开口了:“他不会告诉你的。”她把一只手放在孩子的肩头“他不会告诉你的,他记不起来了。”

乔好像突然冲破阻碍,洪亮而清晰地说道:“利奥,利奥·罗克威,我的名字,我是利奥。”然后他一下扑到阿巴盖尔妈妈的怀里笑起来。这引起人群的一片笑声和掌声。纳迪娜最终不被注意了,阿比感觉到生死攸关的时刻已经过去了。

纳迪娜的脸又恢复正常,她冷漠地叫着乔。

小孩从阿巴盖尔妈妈怀里脱离出来看着她。

“过来,”纳迪娜现在又目光摇晃地看着阿比而不是小孩说道。“她老了,你会伤着她的,她很老了,身体也不结实。”

“噢,我还能结实到爱护一个小孩子。”阿巴盖尔妈妈说道,但即使是自己听来,语气也显得不那么肯定。“看上去他走了很长的路。”

“好了,他是累了,看起来你也一样。乔,过来。”

“我爱她,”乔并没有动。

纳迪娜显得非常恼火,声音突然变得尖起来:“乔,快过来。”

“那不是我的名字,利奥,利奥才是我的名字。”



大家正在读