当前位置:首页 > 《幽谷百合》目录 > 正文
分享到:

第一部分(1)  > 返回《幽谷百合》目录

音乐经典(yinyue360): 用心发掘最美最经典的音乐!让最悠扬的歌声和乐曲,按摩你的心灵!微信扫描右侧二维码即刻关注>>

献给王家医学科学院院士

J-B·纳卡尔①先生

①冉—巴蒂斯特·纳卡尔(1781—1854),著名医生,1815年开始同巴尔扎克家交往密切,对巴尔扎克来说,他既是忠实的医生,见解深刻的读者,又是多次慷慨解囊的朋友。

亲爱的博士,这是我长期勤奋建造的文学大厦第二层基的精雕细琢的

石头,我要在上面镌刻您的名字,既是为了感激曾经救过我性命的学者,

又是为了颁扬与我朝夕相处的朋友。

德·巴尔扎克

致娜塔莉·德·玛奈维尔伯爵夫人的信

我遵从你的意愿。如果我们爱一个女子胜过她爱我们,那她就有了特

权,能使我们事事把情理置于脑后。若不愿意看到你们皱一皱眉头,若想

拂去你们稍不如意便显露在朱唇上的怏怏神情,我们就必须奇迹般地跨越

间距,奉献我们的鲜血,断送我们的前程。现在,你要了解我的过去,它

全部在此。不过,娜塔莉,要知道,为了顺从你,我不得不践踏从未触动

过的一段不愿回顾的隐情。的确,我就是处在无比幸福之中,有时也会突

然沉入长时间的冥想,可你又何必生疑呢?作为受人爱恋的女子,对一阵

沉默何必娇嗔呢?你就不能赏玩我性格上的种种矛盾,而不追问其缘由吗?

难道你心里也有隐衷要取得谅解,就要探询我的隐衷吗?是的,你猜得不

错,娜塔莉,也许最好全盘告诉你:对,我的生活是被一个幽灵所控制,

一有只言片语涉及,它就会依稀现形,而且,它还常常不召自来,在我的

头顶上晃动。往事如织,深深埋藏在我的心底,宛如海中生物,在风平浪

静时漂浮可见,一旦风暴袭来,就被波涛撕碎,抛上海滩。昔日的激情猝

然苏醒会使我万分痛苦;尽管为清理思想所需的努力使那种激情受到抑制,

但我在忏悔中仍可能因悲恸而伤害你,如果是这样,请你不要忘记,我是

被逼无奈而服从你的。总不能因为我顺从了你而怪罪我吧?但愿我这样交

心会使你的情意更浓。晚上见。

费利克斯

用泪水滋养的何等才情,有朝一日能为我们唱出感泣鬼神的哀歌,描绘出幼小心灵默默忍受的苦痛?这些心灵的细弱根蘖扎在家庭的土壤中,碰到的尽是坚硬的卵石,刚长的嫩校就被仇恨的手折断,正在开放的花朵遭受寒霜的侵袭。童稚的嘴唇吮吸苦涩的奶汁,笑脸被凶焰一般严厉的目光扼杀。孩提的这些苦楚,哪个诗人能向我们诉说?这些可怜的心灵遭受周围人的摧残,而那些人安排在孩子周围本来是为了培养他们的情感。如果有一部描写这种事情的小说,那么它就是我青少年的真实写

本章:1/10  【上页】  【下页】  
上一章节  下一章节  返回目录  我读过的

大家正在读 >>  

热门名著推荐