当前位置:首页 > 《福地》目录 > 正文
分享到:

第 三 章(1)  > 返回《福地》目录

短篇经典(webliver):读一篇经典的文字,放飞自己的心灵!微信扫描右侧二维码即刻关注>>

“胜利”旅馆的餐厅被挤得满满的。

在一些宽大、可是比较低矮的房间里,充满了人们的喧闹声。房间的墙壁是黑的,天花板上斯蒂乌克式①的雕塑象木头一样,一片黄色。

在入口处的两扇门上,为防护玻璃而安装的铜条时时发出叮叮当当的碰撞声,因为这里不断有人进来,他们一进来就消失在烟雾和挤满了餐厅的人群中。茶点部大厅的电灯由于晃动得太厉害,终于熄灭,那些小汽灯却仍在燃烧着,向紧靠在许多小桌旁的人们和白色的台布投下昏昏沉沉的微光。

“堂倌,付账②!”

“啤酒!”

“堂倌,啤酒③!”

--------

①一种雕塑的形式。

②原文是德文。

③原文是德文。

乱七八糟的呼唤声和啤酒杯的低沉的磕碰声响在一起。

堂倌们①穿着肥大的礼服,手里拿着象抹布一样的台布到处奔走,他们肮脏的胸部十分显目地出现在饮者的头上。

喧闹声由于不断有人进来和叫喊而更大了。

“《罗兹报》、《每日信使》!”一些穿梭于餐桌之间的小伙子喊着把报纸送上来。

“漂亮的小伙子,送一分《罗兹报》来!”莫雷茨叫道。他坐在茶点部的一个窗子下面,周围还有几个常坐茶馆的艺人。

“你们看到我们的怪人、即②经理昨天干了什么?”

--------

①原文是法文。

②原文是拉丁文。

“说说这个怪人吧!”一个驼背的老艺人插嘴说。

“你真蠢!”第一个对着他耳朵十分神秘地悄悄说,“昨天在剧场第二轮休息时,当纽霞一走下舞台,我们的怪人就从幕后来到她跟前,对她说:‘你演得很不错呀!只等花稍微便宜点,我就是花整整五个卢布,也要买一束给你。’”

“他说什么?”老艺人挨近他旁边一个人的耳朵问道。

“要你去吻狗的鼻子。”

大家扑哧笑了起来。

“韦尔特先生,马乌雷齐先生,你大概喝白兰地酒醉了吧!”

布姆—布姆先生,我的办法就是把你赶出门外。”

“我打算叫堂倌送来。”

“你还是叫他们替你吹吹牛好些。”

“怎么?阿妮小姐,你什么时候给我白兰地酒。”他理好夹鼻眼镜后叫道,同时用右手掌拍着左手握得很紧的拳头。

“马乌雷齐先生,你祖宗受的教育要多些。”站在房中间的布姆—布姆又说了,他还用餐叉叉了一根香肠。

“如果说你的祖宗,我就不这么看。”

“为什么①?”附近桌子边一个人对他说。

--------

①原文是德文。

“因为他没有祖宗。”

“不,不是这个,是因为他的祖宗对佃户

本章:1/4  【上页】  【下页】  
上一章节  下一章节  返回目录  我读过的

大家正在读 >>  

热门名著推荐