移动首页 | 我读过的 | 世界名著 | 诺奖作品 |
国学名著 | 科幻名著 | 言情名著 | 恐怖名著 |
历史小说 | 武侠名著 | 教育名著 | 传记名著 |
(三)
我把挑选出的三幅水彩画夹在腋下,离开爱拉斯米尔广场四十九号,几乎立刻撞上一个正要进门的人。我们彼此道歉之后,我正要叫计程车,忽然想起什么,马上转身问对方:“嗨——你不是柯立根吗?”
“是啊——你——对了——你是马克·伊斯特布鲁克!”
以往念牛津大学的时候,吉姆·柯立根和我一直是朋友,可是我们到现在至少有十五年左右没有见面了。
“我知道你很面熟,就是一下子想不起来。”柯立根说:
“我经常看到你的文章,很喜欢看。”
“你最近怎么样?是不是真像你所希望的从事研究工作?”
柯立根叹口气。
“很难,太花钱了——除非能找到一个听话的百万富翁,或者意见不多的基金会。”
“肝蛭,对不对?”
“你的记性真好!不,我已经放弃肝蛭了,我目前最有兴趣的是一种跟脾脏有关的腺体,你一定没听过。表面上看来,好像一点作用都没有!”
他的口气带着科学家的研究热忱。
“那还研究它做什么?”
“喔,”柯立根有点歉然地说:“我认为这种腺体会影响人的行为。粗浅点说,就跟你车子煞车的时候少不了一种液体一样。没有那种液体,煞车就不灵光。人体也一样,要是这种腺体分泌不够,就可能——我只是说‘可能’——使人犯罪。”
我吹了声口哨。
“那么‘原罪’的理论怎么办呢?”
“是啊,”柯立根说:“牧师不会欢迎我的理论,对不对?老实说,到目前为止,还没有任何人对这种理论有兴趣,真是不幸。所以我现在还在警方担任法医。也挺有意思的,可以看到不少犯罪型态。不说了,免得你不耐烦——一起吃午饭怎么样?”
“可以啊!可是你不是要去那儿吗?”我朝柯立根身后的屋子点点头。
“也不是,”柯立根说:“我只是想法碰碰运气。”
“那里只有一名管理员,没别的人了。”
“我想也是,不过我希望能知道一点已故的海吉斯—杜博女士的事。”
“我一定比那个管理员知道得多,因为她是我教母。”
“真的?那我运气太好了。我们上哪儿吃午饭,郎地斯方场有个小饭店,不算豪华,可是有一种特别的海鲜汤特棒。”
我们在那家小餐厅坐定之后,一名脸色苍白、穿着法国水手裤的男孩,端来一锅热气腾腾的汤。
“太棒了,”我一边品尝一边说:“好了,柯立根,你想知道些什么?顺便告诉我,为什么?”
“说起原因,话就长了,”我的朋友说:“先告诉我,她是个什么样的老太太。”
我想了想,答道:
“她是个旧式妇女,是某个小岛已故总督的遗孀,有钱,也喜欢过舒服日子,冬天就到国外的避暑胜地去。她的屋子很大,有很多维多利亚式的家具,也有各 种好坏不一的维多利亚式银器。她自己没孩子,只养了一对教养得很好的狮子狗,爱得不得了。她是个顽固的保守主义者,心地很好,可是很专制,老是要坚持她自 己的意见。你还想知道什么?”
“我也不知道,”柯立根说:“就你所知,她有没有可能受人敲诈过?”
“敲诈?”我很意外地问:“我觉得太不可能了,到底怎么回事?”
就这样,我第一次听到高曼神父遇害的故事。
我放下汤匙,问道:
“你有那份名单吗?”
“不是正本,是我抄的,在这儿。”
我接过他从口袋拿出的那张纸,念了起来:
“巴金逊?我认识两个姓巴金逊的人,一个叫亚瑟,在海军服务,还有一个叫亨利的,在政府某单位做事。奥玛拉——我知道一位奥玛拉少校。山得福,我少年时期有位老牧师姓山得福。塔克顿——”我迟疑了一下,“塔克顿……不会是唐玛西娜·塔克顿吧?”
柯立根好奇地看着我。
“就我所知,有可能,她是谁?干什么的?”
“现在她什么事都不做了,大概一个礼拜以前,她的讣告在报上登过。”
“那也没什么用了。”
我继续看名单:
“萧……我认识一位姓萧的牙医,还有杰若米·萧,……德拉芳丹——我最近听过这个姓氏,可是一时想不起来。柯立根?会不会是说你?”
“但愿不是,我觉得上了这张黑名单好像不是好事。”
“也许吧,你怎么会想到跟敲诈有关呢?”
“要是我没记错,这是李俊巡官的看法,看起来好像也很可能。不过也有很多其他可能,譬如说是走私麻药的人或者密探之类的,我们现在一点把握都没有。但是有一点绝对不会错,这份名单非常重要,对方甚至不惜用谋杀来获得这份名单。”
我好奇地问:“你一向对你工作、对警方的意义都这么有兴趣吗?”
“谈不上。我有兴趣的是犯罪的个性、背景、生活环境,尤其是腺体方面的健康情形!”
“那你为什么对这份名单那么感兴趣呢?”
“天知道!”柯立根缓缓地说:“也许是因为看见我自己的名字也在上面吧。姓柯立根的有救了!一个姓柯立根的就可以救其他姓柯立根的人了。”
“救?这么说,你认定了名单上这些人都是被害者,而不是犯人了?可是不是两者都有可能吗?”
“说得对极了,奇怪的是,我竟然这么肯定,也许只是第六感,也许是因为跟高曼神父有关。我很少碰到他,可是他是好人,会众都很敬爱他。他是那种坚强好斗的人,我忘不了他把这份名单看得那么重要……”
“警方还没找出线索吗?”
“有,可是事情没那么简单,必须调查许多事,还要查那天晚上找神父去的那个女人的背景。”
“她是谁?”
“显然没什么神秘——一个寡妇。我们猜想她丈夫也许跟赛马有关,可是看起来又不像。她在一家小公司做事,调查消费情形,没什么不对劲。那家公司的信誉还不错,对她的了解不深。她是从英格兰北方来的——兰开夏。她只有一件事很奇怪,就是私人东西太少了。”
我耸耸肩。
“我想很多人都这样,只是我们不知道。这是个寂寞的世界。”
“说得对。”
“总而言之,你决定插手就是了?”
“只是随便打听一点消息。海吉斯—杜博这个名字不常见,我想我也许能找出一点有关这位女士的资料——”他没把这句话说完,“可是从你刚才告诉我的话,好像没什么有用的线索。”
“既不像走私麻药的人,也不像是密探,”我向他保证道:“她一直过着很心安理得的生活,没什么好让人敲诈的,我实在想不出她会在什么名单上。她的珠宝在银行保管,所以强盗也不会对她下手。”
“你还认识其他姓海吉斯—杜博的人吗?譬如她的儿子?”
“她没有子女,不过有一个侄儿和一个侄女,但是不同姓。她丈夫是独子。”
柯立根随口说我帮了不少忙,然后看看表,愉快地说他该去接一个人,于是我们就分手了。
一直到回到家里,我还在想这件事,始终没办法定下心来做事,最后一时冲动,打了电话给大卫·亚丁力。
“大卫吗?我是马克。那天晚上你带的那个叫芭比的女孩,本名叫什么?”
“怎么?想追我的马子?”大卫似乎觉得很有意思。
“反正你女朋友多的是,”我顶他道:“放弃一个也无所谓。”
“老兄,你不是已经有一个大包袱了吗?我还以为你跟她已经定下来了。”
“定下来了。”这是个惹人嫌恶的名词,但是我想,我跟贺米亚的关系的确这样。可是我为什么觉得有点沮丧呢?我内心深处一直觉得我们有一天会结婚……我所认识的人当中,我喜欢她。我们有很多相同之处……
不知道为什么,我忽然很讨厌。我几乎可以看到我们的未来:贺米亚和我一起去欣赏高尚的戏剧,我们讨论艺术、音乐,不错,贺米亚是个无懈可击的伴侣。
但是我潜意识里却有一个声音告诉我,这些实在没什么意思。
我感到震惊不已。
“睡着啦?”大卫问。
“当然没有。老实说,我发觉你那个叫芭比的朋友很能让人充充电。”
“说得好,不错,她的名字叫芭密拉·史特林,在美菲尔区一家人造花店做事。”
他把地址告诉我。
“带她出去好好散散心,”他用长辈似的亲切口吻说:“你会觉得轻松不少。那个女孩什么都不懂——真的是脑袋空空如也。你说什么,她都相信。所以别太沉醉在幻想里。”
他挂断了电话。
(四)
我略带不安地闯进“花房有限公司”,一阵过于浓郁的桅子花香,呛得我几乎忍不住倒退几步。里面有几个穿着浅绿色制服的女孩,看起来个个都像是芭比。最后,我好不容易才认出她来。她正有点困难地拼着一个地址。写完地址,她在找换零钱给客人付的五镑钞票时,又出了点差错。
等她一空下来,我立刻喊住她。
“我们前几天晚上见过——你跟大卫·亚丁力在一起的时候。”我提醒她道。
“喔!对了!”芭比亲切地说,眼睛却含糊地从我头上望过去。
“我想请问一点事,”我忽然觉得一阵不安:“也许我该先买点花?”
她就像部按对了钮的自动化机器,马上答道:“我们有很多今天刚送来的可爱玫瑰,”
“就这些黄玫瑰好了,”别的地方也有些玫瑰,“多少钱?”
“非常便宜,”芭比用甜美醉人的声音说:“一朵只要五先令。”
我咽咽口水,要了六朵。
“要不要这些特别好的叶子衬托一下?”
我怀疑地看着那些就快枯黄的叶子,却另外挑了些嫩的芦荀叶,但是这么一来,芭比对我的评价似乎低了些。
芭比略带笨拙地把芦荀叶片包在玫瑰花四周时,我又重新拾起话题:“我想请教你一件事;那天晚上,你好像提到一个叫‘白马’的东西。”
芭比似乎大吃一惊,把花束整个掉在地上。
“能不能再告诉我详细点?”
芭比站直身子问道:
“你说什么?”
“我想请问你关于‘白马’的事。”
“白色的马?你指的是什么?”
“那天晚上你不是提到过吗?”
“我相信自己从来没说过那种事,也没听过那种事。”
“一定有人告诉过你,是谁?”
芭比深深吸了一口气,缓缓说:
“我根本不知道你在说什么,老板也不许我们跟客人谈天。”她把帐单放在我面前说:“对不起,一共三十五先令。”我给她两镑,她塞了六先令到我手里立刻转身招呼另外一个客人。
我发现,她的双手微微颤抖着。
我缓缓走出去。走了一会儿,我忽然发现她算错了价钱(芦荀叶是七先令六),也找了太多零钱给我。她之所以会算错,显然是因为注意力放在其他方面。
我又想起那个可爱的脸孔和蓝色的大眼睛,那对大眼睛里藏着些东西。
“害怕!”我自语道:“吓坏了!可是为什么?为什么呢?”