【原文】
郑子产有疾,谓于太叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛(1)。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,
民狎而玩之(2),则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于崔苻之泽③。大叔 悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以崔苻之盗(4),尽杀
之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛⑤;猛则民残,残 则施之以宽。宽以济猛(6),猛以济宽,政是以和。《诗》曰:‘民亦
劳止,讫可小康;惠此中国,以绥四方(7)。’施之以宽也。‘母从诡
随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明(8)。’纠之以猛也。‘柔远能达,
以定我王(9)。’平之以和也。又曰:‘不竟不俅,不刚不柔,布政优 优,百禄是遒(10)。’和之至也。”
及子产卒,仲尼闻之,出涕曰(11):“古之遗爱也(12)。”
【注释】
①猛:严厉。②狎(xia):轻视,轻忽。③取:同“聚”。人。 指强盗。崔苻(wan
fu):湖泽的名称。(4)徒兵:步兵。⑤纠:矫正。 (6)济:帮助,调节。(7)这四句诗出自《诗·大雅·民劳》。汔(qi):
也许可以。康:安。中国。指京城。绥。安抚。四方:指四方诸侯国。
(8)这四句诗出自《诗·大雅·民劳》。从:同“纵”,放纵。诡随:狡诈行骗
的人。谨:管束。遏:制止,禁止。寇虐:指抢劫行凶的人。惨:曾,乃。明:
法度。(9)这两句诗出自《诗·大雅’民劳》。柔:安抚。能:亲善。
(10)这四句诗出自《诗·商颂·长发》。竞:急。求:缓。优优:温和宽厚的样
子。道:聚集。(11)涕:眼泪。(12)遗爱:流传下来的慈惠的人。
【译文】
郑国的子产生了病,他对太叔说:“我死了以后,您肯定会执 政。只有有德行的人,才能够用宽和的方法来使民众服从,差一
等的人不如用严厉的方法。火的特点是猛烈,百姓一看见就害怕, 所以很少有人死在火里;水的特点是柔弱,百姓轻视而玩弄它,有
很多人便死在水里,因此运用宽和的施政方法很难。”子产病了几 个月后就去世了。
子大叔执政,不忍心严厉而用宽和方法施政。郑回的盗贼很 多,聚集在叫做崔苻的湖沼里。子太叔很后悔,说:“要是我早听
他老人家的话,就不会到这种地步了。”于是,他派步兵去攻打崔 符的盗贼,把他们全部杀了,盗贼才有所收敛。
孔子说:“好啊!施政宽和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用严厉 措施来纠正;施政严厉,百姓就会受到伤害,百姓受到伤害就用
宽和的方法。宽和用来调节严厉,严厉用来调节宽和,政事因此 而和谐。《诗·大雅·民劳》中说;“民众辛苦又勤劳,企盼稍稍
得安康;京城之中施仁政,四方诸侯能安抚。’这是施政宽和。 ‘不能放纵欺诈者,管束心存不良者;制止抢夺残暴者,他们从不
惧法度。’这是用严厉的方法来纠正。‘安抚远方和近邻,用此安 定我王室。’这是用和睦来安定国家。又说:‘既不急躁也不慢,既
不刚猛也不柔,施政温和又宽厚,百种福禄全聚 。’这是宽和达 到了顶点。”
等到子产去世,孔子得到了消息,流著眼泪说:“他是古代传 下来的有仁爱的人。”
【读解】
凡事都有两面,古人很早就认识到了这一点,并且一直注意 并提倡在相反的两个方面之间寻求平衡。按照传统的观点,失去
平衡,偏重一方面,忽视另一方面,事情就会出毛病。阴阳调和, 刚柔相济,事情就会1烦利发展,兴旺发达。
也许有人会觉得这种观点陈旧过时了,总在讲寻求平衡的中 庸之道,为什么就不可以偏激一点,极端一点?为什么不可以矫 枉过正?
当然可以。但不要忘记,极端到底,就会了引起强烈的反作用。 正如弹簧,用以压迫的力越大,反弹就越高,反作用力就越大。认
真想来,造成这种现象的原因,仍是受著平衡律的支配。因为平 衡律是宇宙间的一条普遍规律。
宽大仁慈,并不意味著软弱。它实№上既体现了胸襟和气度, 也体现了涵养与明智。宽大为怀,是为了征服人心,使人心服,也
是自信心的表现,可以当作笼络人心的“胡萝卜”。
威猛严厉,也不意味著残忍。它所体现的是决心和力度,为 的是以强硬手段迫使越轨者和不法之徒循规蹈矩,遵纪守法,平 等竞争。
过分的宽大仁慈容易使人误以为软弱,从而得寸进尺,变本加 厉;过分的威猛严厉容易导致残暴,从而引起强烈反抗,法纪
大乱。所以,宽和与严厉相互补充调节,可以避免走极端造成的 不良后果,让人们心服口服地遵纪守法。