当前位置:首页 > 《暗店街》目录 > 正文
分享到:

第4章  > 返回《暗店街》目录

音乐经典(yinyue360): 用心发掘最美最经典的音乐!让最悠扬的歌声和乐曲,按摩你的心灵!微信扫描右侧二维码即刻关注>>

他的车子开得很慢,所以要跟上他并不难。到了马约门时,他闯过红灯,而我的出租汽车司机,却没有敢跟着他那样做。但到莫里斯-巴雷斯林荫大道时,我们终于追上了他。在一条人行横道线的前面,我们两部车子并排地停了下来。他漫不经心地看了我一眼,就象驾车人在交通阻塞时挤在一起所常做的那样。

他把他的车子停在里夏尔-瓦拉斯林荫大道尽头几幢楼房的前面,这里已靠近皮托桥的塞纳河了。他走上朱里安-波坦路。这时,我便付了出租汽车费。

“祝您一切顺利,先生,”司机对我说。“要小心点儿……”

我自己走上朱里安-波坦路,我觉得出租汽车司机一直在目送着我。也许他是在为我担心吧。

天黑下来了。朱里安-波坦路很窄,路两旁是在两次大战之间盖起来的外表相似的楼房,它们构成长长的、连成一体的门面,从路的这一头延伸到另一头。斯蒂奥巴在我前面走着,我们相距有十米左右。他向右拐上欧内斯特-德卢瓦松街走进了一家食品杂货店。

是接近他的时候了。但由于我很胆怯,所以这样做对我来说是极为困难的。我讲起话来嘟嘟哝哝,颠三倒四,真怕他把我当成疯子。要是他立即把我认出来,那么我就可以让他先开口了。

他从食品杂货店里走出来时,手里拎着一个纸袋。

“您是斯蒂奥巴·德·嘉戈里耶夫先生吗?”

他现出非常惊奇的神色。我们两人一般高,四目对视着,这使我更加惶恐不安。

“是我。不过您是谁呢?”

不,他没有认出我来。他讲一口地道的法国话。应该鼓起勇气来。

“我……我很久以来……就想见您了……”

“这是为什么呢?先生。”

“我在写……在写一本关于流亡者①的书……我……”

“您是俄国人吗?”

这是第二次有人向我提出这个问题了。刚才,出租汽车司机也同样问过我。实际上,我过去也许是俄国人的。

“不是。”

“那您对流亡者感兴趣?”

“我……我……我在写一本关于流亡者的书。是……是……”是有人建议我来看看您的……是保罗·佐纳基奇……”

“佐纳基奇?……”

他用俄国腔念着这个名字,如同风吹树叶发出的飒飒声音,听起来很为悦耳。

“这是一个格鲁吉亚人的名字……我不熟悉……”

_______

本章:1/7  【上页】  【下页】  
上一章节  下一章节  返回目录  我读过的

大家正在读 >>  

热门名著推荐